Foto: Monika Stolarska

Kantor Downtown – Teatr Polski Bidgošč, Poljska

Teatr Polski Bidgošč, Poljska
Autori: Jolanta Janičak, Joana Krakovska, Magda Mošijevič i Viktor Rubin: Jolanta Janiczak, Joanna Krakowska, Magda Mosiewicz, Wiktor Rubin
Video-materijal: Mikołaj Walenczykowski
Igraju: Grzegorz Artman, Marta Malikowska

U danu prologa 50Bitef16 festivala izvedena je predstava Kantor Downtown u Bitef teatru. Iako je većim delom, zapravo, video projekcija intervjua američkih umetnika koji govore o radu poljskog reditelja Tadeuša Kantor, dva glumca paralelno sa projekcijama iznose probleme savremenog teatra i simbolizuju glas ne samo umetnika, stvaraoca i mislioca, već i ljude iz radničke klase, pojedince zatočene u eri vladavina moćnih korporacija.

Foto: Monika Stolarska
Foto: Monika Stolarska

Predstavljanje načina rada reditelja Kantora široj, a naročito mlađoj publici (idealista i borac za autentičnost u teatru) od izuzetnog je značaja za negovanje kritičkog senzibiliteta i obrazovanje iste. Zanimljivo je bilo saznati, iz ugla gledaoca, kako je izgledala američka underground umetnost, kako su nastajale neke od kultnih predstava u vreme hipi pokreta (Kosa), šta je za umetnike značilo formalno obrazovanje, a šta istraživanje novih formi na njujorškoj avangardnoj sceni. U tom smislu se predstava odlično nadovezala na izložbe o Bitefu koje su otvorene neposredno pre izvođenja.

Iako je, po meni, jedini nedostatak ove predstave što je video materijal dominantan u odnosu na glumu, sadržajem koji nosi u celini itekako može da se svrsta u bitne. Jer, upravo je to komad koji pokreće mnoga pitanja, suštinska ne samo za umetnike i teatar, već i za pojedinca koji traga za svojim mestom pod suncem u eri modernog haotičnog bivstvovanja.

Foto: Monika Stolarska
Foto: Monika Stolarska

Pitanja koje postavlja Kantor Downtown su pitanja identiteta umetnika (da li da ostane dosledan ideji i viziji, iako se njegova genijalnost graniči sa ludošću), da li autoritativan i surov stav reditelja prema glumcima može da se opravda genijalnošću vizionara, da li glumci mogu da prežive radeći posao koji vole, da li je umetnost u svojoj dubini tragična…

Raskol između autentičnog i komercijalnog, istraživačkog i standardnog pristupa umetnosti, kako smo i utvrdili, postoji svuda u svetu, čak i na novom kontinentu. I nije samo pitanje slobode izražavanja u umetnosti koje postavlja ova predstava. Diskutuje se i otvoreno govori o slobodama življenja i postojanja.

Glavno pitanje kojim se predstava završila i koje je ostalo da „visi u vazduhu“ bilo je da li pozorište uopšte ima smisla i uticaja u političkom svetu u kom živimo. Na nama je da razmislimo o odgovoru.

Ana Todorović Radetić

Objavila Ana Todorović-Radetić. Ana je vlasnica prevodilačke agencije Libra, Prevodioci.co.rs. Diplomirani je filolog za engleski jezik i književnost. Višegodišnje iskustvo na projektima prevođenja.
Na Twitter-u kao @Prevodioci.

Dodaj komentar

Zaštita: *

Kontakti

Za svaku dodatnu informaciju oko procene prevoda, roka i cene:

Prevodilačka agencija Libra

Telefon: 065 36 70 320

Mejl: prevodiocibg@gmail.com.

Sarađujmo uz našu email listu:

Prijava

Nastavimo druženje na Fejsbuku:

Da li smo opravdali vašu pažnju?

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.