Najbitniji trikovi britanskog slenga – Cockney rhyming Slang!

Let’s take a butchers (look) at  Chitty Chitty Bang Bang (Cockney rhyming slang)!
Piše: Marija Huber

Koliko puta ste samo gledali, a gledate sa istim oduševljenjem i danas, čuvenu, kultnu britansku seriju Mućke, znate engleski jezik, trudite se da razumete što više, ali neke reči i izrazi vam nikako  ni danas nisu jasni.

London
London

Zašto se Del Boy obraća svom prijatelju sa “Hello, old Chinai dodaje  “Ain’t seen you in donkeys mate?” Šta uopšte znače reči China i donkey u ovim rečenicama”?

Rešenje se nalazi u  veoma zanimljivom načinu na koji nastaju reči u  Kokni rimovanom slengu (Cockney rhyming slang).

Šta je Kokni rimovani sleng?

Kokni rimovani sleng je vrsta slenga gde se umesto reči koju govornik želi da saopšti, koristi najčešće samo prva reč rimovane fraze. Na primer umesto reči mate koristi se  prva  reč iz rimujuće fraze China plate tako da  umesto Hello, old mate dobijamo rečenicu Hello, old China. U rečenici Ain’t seen you in donkey’s mate  umesto reči  years  Del Boy koristi donkey’s iz rimujuće fraze donkey’s ears. Pogledajmo samo neke od poznatijih primera ovog slenga:

Rimovani sleng

Značenje

Primer
Apples and pears

Stairs

“I’m off up the apples, to bed.”
Dog and bone

Telephone

“Who’s on the dog and bone?”
Loaf (of bread)

Head

“Use your loaf!”
Butcher’s hook

Look

“Let’s have a butcher’s.”
Mince pies

Eyes

“I couldn’t believe my mince pies.”
Adam and Eve

Believe

“Would you Adam and Eve it? The dog ran off with the sausages.”
Donkey’s (ears)

Years

“I haven’t seen you for donkey’s!”
Tea leaf

Thief

“Come back here, you little tea leaf!”
Pork pies

Lies

“Somebody’s been telling porkies!”
Chitty Chitty Bang Bang

Cockney rhyming slang

“Chitty Chitty Bang Bang means Cockney rhyming slang in Cockney rhyming slang.”
Trouble and strife

Wife

“My trouble is at home with the kids. ”

Gde i kako je nastao Cockney Rhyming Slang?

Kokni rimovani sleng je nastao u istočnom delu Londona, još polovinom 19. veka. Postoji nekoliko teorija o tome kako i zašto je nastala ova vrsta slenga. Po jednoj od njih Kokni rimovani sleng je nastao na pijacama, gde su ga upotrebljavali prodavci kako kupci ne bi mogli da razumeju o čemu oni međusobno pričaju, ne želeći, na primer, da kupci saznaju da će cene biti snižene za nekih desetak minuta ne bi li oni otišli kući ranije. Druga verzija nastanka ove vrste slenga se povezuje sa zatvorima u kojima su zatvorenici  smišljali nove reči,  kako ih čuvari ne bi razumeli dok međusobno komuniciraju.

Televizijske serije poput Mućki doprinele su da se ovaj sleng proširi po  Britaniji, tako da se svakodnevna fraza use your loaf  često koristi, a da oni koji je upotrebljavaju ne znaju da je u pitanju idiomatski izraz nastao baš u ovom slengu.

Televizijske serije poput Mućki doprinele su da se ovaj sleng proširi po  Britaniji, tako da se svakodnevna fraza use your loaf  često koristi, a da oni koji je upotrebljavaju ne znaju da je u pitanju idiomatski izraz nastao baš u ovom slengu.

Da li je Kokni rimovani  sleng popularan i danas?

Nažalost, eksperti kažu da veliki broj  reči nastalih u ovom slengu polako odumire, usred porasta broja reči koje nastaju u modernom, mladalačkom slengu koji se koristi u rep i hip-hop muzici  kao i na društvenim mrežama.

Istraživanje koje je sproveo Londonski muzej pre nekoliko godina pokazalo je da trećina ispitanika nije čula nijednu poznatu kokni frazu u poslednjih 6 meseci, dok je polovina izjavila da nije upotrebila nijednu. Samo četvrtina je čula da se apples and pears koriste umesto  reči stairs.       

Nasuprot tome, polovina njih je čulo za reč wicked, 40 % je čulo za  skraćenicu OMG (Oh my God).  U istraživanju  koje je uključilo 2000 Britanaca od kojih je  polovina bila iz Londona,  2/3 njih je smatralo da je tužno što taj dijalekat polako nestaje jer je po njihovom mišljenju kokni rimovani sleng deo identita samog Londona.

Ljubitelji  Kokni rimovanog slenga trude se da on opstane, a ukoliko   nastaju nove reči u rimovanom slengu one najčešće uključuju imena poznatih ličnosti:

Rimovani sleng

Značenje

Primer
Britney Spears

  Beers

“I’m just going to  the pub for a few Britneys.” 
Fatboy Slim

Gym

I am off to the Fatboy Slim.
Mariah Carey

Scary

Blimey, she’s a bit Mariah.
Condoleeza Rice

Price

Check the Condoleeza Rice on that item.
Clare Rayners

Trainers

I left my Clare Rayners down the Fatboy Slim.
Ayrton Senna

Tenner

It cost me an Ayrton Senna.

Podeljena su mišljenja u vezi sa time da li će Kokni rimovani sleng opstati u budućnosti, skeptici smatraju da neće iz gore navedenih razloga, dok ga ljubitelji neguju na popularnim društvenim mrežama i internet stranicama širom sveta.

Izdavačka kuća Oxford University Press je 2002. godine objavila „The Oxford Dictionary of Rhyming Slang“ pokazavši u samom naslovu, u kome neme reči kokni, da je ova vrsta slenga još davno napustila granice istočnog dela Londona u kome je nastala u 19. veku, ali isto tako da je rimovani sleng dostojan sopstvenog rečnika.

Ana Todorović Radetić

Objavila Ana Todorović-Radetić. Ana je vlasnica prevodilačke agencije Libra, Prevodioci.co.rs. Diplomirani je filolog za engleski jezik i književnost. Autorka je romana „Cvetovi agave“. Višegodišnje iskustvo na projektima prevođenja.
Na Twitter-u kao @Prevodioci.

Dodaj komentar

Zaštita: *

Kontakti

Za svaku dodatnu informaciju oko procene prevoda, roka i cene:

Prevodilačka agencija Libra

Telefon: 065 36 70 320

Mejl: prevodiocibg@gmail.com.

Preporuka za čitanje:

Sarađujmo uz našu email listu:

Prijava
Loading

Nastavimo druženje na Fejsbuku:

Da li smo opravdali vašu pažnju?

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.