{"id":572,"date":"2015-08-11T17:28:44","date_gmt":"2015-08-11T17:28:44","guid":{"rendered":"http:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/?p=572"},"modified":"2018-07-28T21:46:42","modified_gmt":"2018-07-28T19:46:42","slug":"ovlasceni-prevodioci","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/ovlasceni-prevodioci\/","title":{"rendered":"Ovla\u0161\u0107eni prevodioci \u2013 Profil i zvanje"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: right;\">Pi\u0161e: <strong>Nemanja D. Milinovi\u0107<\/strong><\/p>\n<p>Ve\u0107ina <strong>profesionalnih prevodilaca<\/strong> slo\u017ei\u0107e se da je prevodila\u010dki posao zanimljiv i kreativan. Prevodilac je\u00a0tuma\u010d i prenosilac poruke sa jednog jezika na drugi. <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/usluge.php\"><strong>Pismeno prevo\u0111enje<\/strong><\/a> je sli\u010dno knji\u017eevnoj umetnosti,\u00a0jer ono je slobodno i estetski fleksibilno. Sa druge strane, <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/usmeno-prevodenje\/\"><strong>usmeno prevo\u0111enje<\/strong><\/a> manje se fokusira na\u00a0estetiku, a vi\u0161e na trenutno uspostavljanje komunikacije, \u0161to ovaj poziv \u010dini dinami\u010dnim.<\/p>\n<p>Ve\u0107ina <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/kako-pospesiti-kreativnost\/\"><strong>kreativnih zanimanja<\/strong><\/a> poznaje i drugu stranu \u2013 onu pomalo administrativnu, formalnu i <em><strong>manje\u00a0interesantnu<\/strong><\/em>. Me\u0111utim, i manje interesantna zanimanja nastaju kao potreba tr\u017ei\u0161ta, pa u paleti razli\u010ditih\u00a0profesija imaju svoje mesto. Iako na prvi pogled mo\u017ee izgledati neinteresantno,<strong> zanimanje sudskog\u00a0tuma\u010da, odn. sudskog prevodioca vrlo je tra\u017eeno<\/strong>, a mnogi od nas vi\u0161e puta su imali potrebu da se obrate\u00a0ovakvom stru\u010dnjaku.<\/p>\n<h2>\u010cime se bave <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/sudski-tumaci.php\"><strong>sudski tuma\u010di<\/strong><\/a>\/prevodioci i kako se sti\u010de ovo zvanje u na\u0161oj zemlji?<\/h2>\n<p>Sudski tuma\u010d\/ ovla\u0161\u0107eni prevodilac bavi se <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/usluge.php\"><strong>poslom prevo\u0111enja<\/strong><\/a>. On je u osnovi prevodilac, <strong>koji ima posebnu\u00a0dozvolu svoje dr\u017eave da se bavi prevodila\u010dkom delatno\u0161\u0107u, kao i pe\u010dat sa svojim imenom<\/strong>. Pe\u010datom\u00a0overava prevode, daju\u0107i im dodatni legitimitet i pravnu potvrdu da su istozna\u010dni sa originalom. Iako svaki\u00a0prevod mora ta\u010dno prenositi poruku originalnog teksta, <strong>pe\u010dat ovla\u0161\u0107enog sudskog tuma\u010da dodatno\u00a0garantuje o zna\u010denju teksta<\/strong>, ukoliko bi tekst dokumenta u\u0161ao u me\u0111unarodne administrativne tokove ili\u00a0postao sporan unutar pravnog procesa.<\/p>\n<p>Sudski tuma\u010di odgovorni su <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/cene-prevoda.php\"><strong>za prevode i overu dokumenata poput diploma, ugovora, poslovnih obrazaca,\u00a0patenata, nau\u010dnih radova<\/strong><\/a> i sl. Oni se bave prevo\u0111enjem zvani\u010dnih dokumenata, za koje je ponekad uslov\u00a0da budu prevedeni i overeni isklju\u010divo od strane sudskih prevodilaca, kako bi bili prihva\u0107eni kao validni u\u00a0drugim dr\u017eavama ili od strane me\u0111unarodnih institucija.<\/p>\n<p>Mo\u017ee se u\u010diniti da ovaj posao nije zahtevan, te da ga mo\u017ee obavljati svaki prevodilac ili kvalitetan\u00a0poznavalac stranog jezika. Ipak, <strong>posebno serifikovani sudski tuma\u010di imaju iskustvo u prevo\u0111enju\u00a0najrazli\u010ditijih tekstualnih \u017eanrova<\/strong>, kao i <strong>poznavanje specifi\u010dne uskosru\u010dne terminologije<\/strong>, koja ima svoje\u00a0osobenosti unutar svakog jezika. Ovaj problem posebno dolazi do izra\u017eaja kada je re\u010d o prevodima\u00a0diploma ili specifi\u010dnih akademskih modula, gde pogre\u0161no prevedena re\u010d <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/prevoditi-neprevodivo\/\"><strong>mo\u017ee obezvrediti \u010ditave\u00a0akademske studije<\/strong><\/a> o kojima prevedeni dokument svedo\u010di. Tako sam \u010dak saznao od izvornih govornika\u00a0srpskog i <a href=\"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/casovi-engleskog-u-beogradu.php\"><strong>engleskog jezika<\/strong><\/a> da <em><strong>fakultet<\/strong><\/em> nije isto \u0161to i <em><strong>faculty<\/strong><\/em> u ameri\u010dkom engleskom, iako se ovakvo\u00a0razumevanje odoma\u0107ilo, ne samo kod nas, ve\u0107 \u0161irom sveta. Zato je va\u017eno prepustiti posao sudskog\u00a0prevodila\u0161tva akreditovanom sudskom prevodiocu, koji ima potvrdu dr\u017eave o kompetentnosti da se bavi\u00a0ovom delatno\u0161\u0107u.<\/p>\n<p>U na\u0161oj zemlji <strong>Ministarstvo pravde objavljuje pozive za sudske tuma\u010de<\/strong>. Zanimljivo je \u0161to sudski tuma\u010d\u00a0ne mora biti isklju\u010divo filolog. <strong>Va\u017eno je da kandidat ima pet godina prevodila\u010dkog iskustva, da poznaje\u00a0pravnu terminologiju svog jezika i jezika za koji se sertifikuje<\/strong>. Filolozi ne moraju dokazivati znanje\u00a0stranog jezika, dok kandidati drugih visokoobrazovnih profila moraju polagati radni strani jezik pred\u00a0komisijom koju saziva ministar pravde.<\/p>\n<p>Nije neobi\u010dno \u0161to<strong> Beograd ima najve\u0107i broj sudskih tuma\u010da u Srbiji<\/strong>. Me\u0111utim, zanimljivo je \u0161to prema\u00a0podacima iz 2009. najmanje sudskih tuma\u010da akreditovano je za danski, pakistanski, persijski, romski,\u00a0ukrajinski i flamanski, dok postoji \u010dak nekoliko za latinski i znakovni jezik. Kada mi je pre nekoliko\u00a0godina bio potreban sudski tuma\u010d, se\u0107am se da su me uputili na begradsku Palatu pravde.<\/p>\n<p>Tamo postoje\u00a0spiskovi akreditovanih prevodilaca za svaki dostupni jezik. No, zahvaljuju\u0107i internetu, danas je\u00a0posredstvom <strong><a href=\" https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/\">prevodila\u010dkih agencija<\/a><\/strong><strong>\u00a0mnogo lak\u0161e prona\u0107i kvalitetne prevodioce<\/strong>, dostupne kako u zemlji,\u00a0tako i van. Ponekad mi izgleda da \u0107e ovo zanimanje biti sve persektivnije, jer sa razvijanjem procesa\u00a0mobilnosti ljudi, kako u Evropi, tako i u svetu, potreba za zvani\u010dnim razumevanjem i prenosom pisanih\u00a0dokaza o ste\u010denim znanjima, ve\u0161tinama i \u017eivotnim postignu\u0107ima sigurno \u0107e tek do\u017eiveti svoj porast.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pi\u0161e: Nemanja D. Milinovi\u0107 Ve\u0107ina profesionalnih prevodilaca slo\u017ei\u0107e se da je prevodila\u010dki posao zanimljiv i kreativan. Prevodilac je\u00a0tuma\u010d i prenosilac poruke sa jednog jezika na drugi. Pismeno prevo\u0111enje je sli\u010dno knji\u017eevnoj umetnosti,\u00a0jer ono je slobodno i estetski fleksibilno. Sa druge strane, usmeno prevo\u0111enje manje se fokusira na\u00a0estetiku, a vi\u0161e na trenutno uspostavljanje komunikacije, \u0161to ovaj [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1379,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":true,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-572","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-prevod"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Justice_Statue_Iran.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p7Xlcj-9e","post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/572","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=572"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/572\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1380,"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/572\/revisions\/1380"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=572"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=572"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodioci.co.rs\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=572"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}