+381 (0) 65 36 70 320, prevodiocibg@gmail.com

O nama



Prevodilačka agencija Libra okuplja dobro uigran tim diplomiranih filologa koje odlikuje veliko i dugogodišnje iskustvo u prevođenju tekstova. Karakteriše nas izuzetna profesionalnost, visok kvalitet prevoda, brzina i stručnost, kao i striktno poštovanje rokova i privatnost dokumenata koji su nam povereni.

Naš tim prevodilaca prilikom prevođenja sarađuje i vrši konsultacije sa stručnim timom ( ekonomistima, pravnicimi, inženjerima...) jer smatramo da je samo u sprezi prevodilaca i stručnjaka datih oblasti prevod najverniji originalu ali i jeziku na koji se prevodi.

Pored toga, posedujemo položene stručne ispite i specijalizacije za različite stručne oblasti.



Ana Todorović-Radetić, diplomirani filolog za engleski jezik i književnost


Huber Marija, diplomirani filolog za engleski jezik i književnost

Vesna MarkovićVesna Marković, diplomirani filolog za engleski jezik i književnost

Nataša ŽivkovićNataša Živković, Master profesor srpskog jezika i književnosti i lektor

Maja Starčević JankovskiMaja Starčević Jankovski, diplomirani filolog za engleski jezik i književnost


Ana LukićAna Lukić, diplomirani filolog za španski i portugalski jezik


Nataša AvramovićNataša Avramović, diplomirani filolog za italijanski jezik i književnost

Jelena PerišićJelena Perišić, diplomirani filolog za engleski jezik i književnost

Milena Matić Milena Matić , diplomirani filolog za nemački jezik

Željko V MitićŽeljko V. Mitić, diplomirani filolog za engleski jezik i književnost

Jula Todorović, diplomirani filolog za ruski jezik, sudski tumač za ruski jezik

Politika privatnosti prevodilačke agencije Libra

Naš tim prevodioca u potpunosti poštuje i štiti podatke koje dobije od svojih klijenata i neće ih ni u kom slučaju proslediti trećem licu, osim kada to zahteva sam klijent ili uz njegovu saglasnost ili eventualno iz pravnih razloga. Naš tim prevodilaca ne deli podatke svojih korisnika niti objavljuje sadržaj tekstova koje prevodi.

Svi podaci korisnika ostaju potpuno privatni i ne može im niko pristupiti osim prevodioca koji rade na određenom projektu. Naš tim prevodioca ima obavezu da strogo poštuje privatnost klijenata kao i sadržaj tekstova koji nam se poveri radi prevoda.

Autorska prava i odricanje od odgovornosti

Na blogu našeg sajta često objavljujemo sadržaj koji se tiče prevođenja, književnosti, pozorišnih predstava, filmova i sl. Naš cilj je da promovišemo učenje veštine prevoda, interesovanje za čitanje i književnost i postove objavljujemo sa najboljom namerom da budu korisni čitaocima. S obzirom na to da postoji opcija komentara čitalaca,ne možemo garantovati apsolutnu tačnost informacija i sadržaja koji se nalaze na blogu.

Sajt Prevodioci.co.rs ne dozvoljava dalju upotrebu sadržaja koji su zaštićeni autorskim pravom i ne odgovara ukoliko dođe do dalje zloupotrebe teksta. Sajt Prevodioci.co.rs ima pravo da potpiše stvarno ime i prezime autora nekog teksta, ili, u dogovoru sa njegovim autorom, stavi njegov pseudonim radi zaštite privatnosti. Sav sadržaj koji sadrži govor mržnje, uvrede, pretnje, poziv na nasilje ili vulgarne reči neće biti objavljen ili će biti uklonjen sa sajta.







Zašto raditi sa nama?

Konkretna cena

Konkretna cena

Treba prevesti članak, tehničko uputsvo ili pravni dokument? Slobodno zatražite procenu cene i estimaciju vremena. Ukažite nam poverenje i bićete prijatno iznenađeni odnosom kvaliteta i cene. Naš mejl je prevodiocibg@gmail.com.

Tačni rokovi

Tačni rokovi

U ovom poslu, jedan od najbitnijih parametara je i poštovanje vremenskih rokova. Pored kvaliteta, dajemo vrlo precizne estimacije, pa u situacijama kada su rokovi kratki, ubacujemo dodatne resurse ili ne prihvatamo posao. Iskustvo je pokazalo da je zadovoljan klijent jedini signal dugoročnog opstanka na tržištu ...

Kvalitet

Kvalitetna usluga

Kao vlasnik firme za SEO optimizaciju i internet marketing SeoExpert.rs, odlično znam koliko su višejezični sadržaji važni za moje klijente. Konkurencija na webu je sve jača, neprikosnovena je samo kvalitetna usluga, pa zato i imamo višegodišnju saradnju - Milan Todorović.