Kako popraviti izgovor na stranom jeziku?

Ukoliko želite da tečno govorite na stranom jeziku i da imate više samopouzdanja koristeći isti, postoji mnogo načina da podignete znanje jezika koje posedujete na viši nivo. Treba znati i to da svako od nas mnogo više razume od onoga što može da iskaže na stranom jeziku. Zato je bitno da reči koje smo već usvojili što više i češće koristite, kad god imate prilike i vremena.

izgovor

Jedan od načina da spojite učenje i zabavu je da čitate časopise na ciljanom jeziku. Na internetu se može naći mnoštvo linkova koji nude besplatno čitanje časopisa, što stručnih, što zabavnog ili edukativnog karaktera. Takođe, možete kupiti ili se pretplatiti na određene časopise, pa je time zadovoljstvo još veće, jer ne morate biti stalno uz kompjuter.

U čemu se sastoji tajna dobrog izgovora?

Ukoliko čitate tekst u sebi (što svako od nas uglavnom radi), čitanje će uglavnom ići glatko i bez većih problema. Međutim, koliko stvarno dobro izgovarate reči i čitate, saznaćete ukoliko to uradite naglas. Tada je veoma važno da ne budete lenji i da proveravate izgovor reči koja vam zadaje problem. To možete učiniti na tradicionalan način uz pomoć rečnika, ili na moderniji način uz pomoć zvučnih rečnika na kompjuteru. I ne samo to. Kada čujete reč, najbitnije je da je ponovite nekoliko puta. Glasno, što glasnije. Na taj način ćete “prelomiti jezik” i savladati jezičke začkoljice koje su vam zadavale muke.

Naravno, nepobitna činjenica je da treba da se što više sluša na stranom jeziku. U modernom vremenu u kom živimo, kada su nam dostupni mnogi sajtovi na internetu koji nude muziku i filmove sa prevodom i sa tekstom koji emituju, čini se da nikada nije bilo lakše da se sluša i uči određeni jezik. To nam omogućava da određenu pesmu ili film pogledamo i više puta i time utvdimo novi vokabular. Zato, ukoliko gledate film, najbolje je da ga prvi put pogledate sa prevodom, a svaki sledeći put bez. Znaćete o čemu se radi i bićete fokusirani samo na učenje.

Takođe, komunikacija sa strancima, ili sa prijateljima na ciljanom jeziku je odličan način za učenje. Time ne samo što na opušten način usvajate nova znanja, već je prisutan i takmičarski duh ukoliko razgovarate sa prijateljima. Upravo je taj takmičarski duh od neprocenjive vrednosti kada se uči jezik na času u paru ili manjoj grupi, u odnosu na časove koje pohađa samo jedan učenik.

Sve u svemu, načini za poboljšanje izgovora i komunikacije na stranom jeziku su mnogobrojni. Ono što se, takođe, ne može poreći je da mora da postoji motivacija i da se uloži trud i napor od strane onoga koji uči. Jer učenje nije lak proces. Ali je zato bitno da bude zabavan.

Ana Todorović Radetić

Ana Todorović-Radetić rođena je 22. juna 1980. godine u Dimitrovgradu. Kao diplomirani filolog za engleski jezik i književnost, ali i poznavalac bugarskog i ruskog, svoj profesionalni rad ostvaruje upravo u oblasti jezika, prevoda i lekture. Osnivač je prevodilačke agencije „Prevodioci Libra”.

Autor je romana „Cvetovi agave“ (2022), izdavač: Prometej, Novi Sad i pesničke zbirke „Kada sam bila ptica“ (2024), izdavač: Prometej, Novi Sad. Bavi se pisanjem recenzija, tekstova iz domena filologije, obrazovanja, pozorišta i kulture uopšte, kao i kreiranjem mapa uma. Član je grupe „Naučno tumačenje snova”, a poseduje i zvanje theta praktičara. Živi, radi i stvara u Beogradu. Udata je i majka je dva dečaka.

Dodaj komentar

Zaštita: *

Kontakti

Za svaku dodatnu informaciju oko procene prevoda, roka i cene:

Prevodilačka agencija Libra

Telefon: 065 36 70 320

Mejl: prevodiocibg@gmail.com.

Preporuka za čitanje:

Sarađujmo uz našu email listu:

Prijava
Loading

Nastavimo druženje na Fejsbuku:

Da li smo opravdali vašu pažnju?

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.