Kako se uči „prevođenje i tumačenje“ jezika snova?

Ana Todorović-Radetić, vlasnica agencije i član grupe "Naučno tumačenje snova"
Ana Todorović-Radetić, vlasnica agencije i član grupe „Naučno tumačenje snova“

U našoj agenciji „Prevodioci Libra“ prevodimo i lektorišemo ono što je potrebno našim klijentima – na više od 30 jezika.

Ali danas želim da govorim o „prevodu“ i tumačenju jedne posve druge vrste jezika. To je jezik kojim progovara naše nesvesno – kroz slike, simbole i metafore koje nam prenose važne poruke iz najdubljeg dela naše ličnosti. To je jezik snova.

U savremenom dobu tehnologije, kada nikad nismo bili međusobno povezaniji, čovek kao da je najviše otuđen i od sebe i od drugih. Svi osećamo da postoji dublji smisao postojanja od onog koji vodimo, a kao da ne uspevamo da dopremo do njega. U svetu gde stare paradigme više ne važe, postavlja se pitanje – gde postaviti orijentire?  Za početak, bilo bi dobro da pogledamo u sebe i naučimo nešto o nesvesnom delu naše ličnosti, koji zna upravo ono što nam može pomoći.

Mi ne spavamo tek da bismo živeli, već da bismo naučili živeti bolje“, rekao je dr Ivan Nastović u svojoj knjizi „127 protumačenih snova“. I to je knjiga koja otvara vrata ka bogatom, unutrašnjem delu naše ličnosti.

Ko je bio Ivan Nastović?

Ivan Nastović, doktor psiholoških nauka i psihoterapeut, specijalista za kliničku i dubinsku psihologiju, kao i za tumačenja snova, sledio je ponajviše Jungove metode u svojoj dugogodišnjoj praksi, a njegove knjige, zasnovane na naučnom tumačenju snova jedinstvene su knjige te vrste ne samo kod nas, već i van granica naše zemlje. 

Osim pet knjiga iz dubinske psihologije i dinamičke psihijatrije, autor je i knjiga: Arhetipski svet Desanke Maksimović, Zapisi o nesanici Ive Andrića, Seobe Miloša Crnjanskog u svetlu snova Vuka Isakoviča, Snovi Margerit Jursenar u svetlu psihologije K.G. Junga, Arhetipski svet Nikole Tesle, Letnji san Isidore Sekulić i drugi eseji. Izdavač svih knjiga je Prometej, Novi Sad. 

Knjiga „127 protumačenih snova“ nije namenjena samo psiholozima i terapeutima, ona je namenjena svima koji su ozbiljno zainteresovani za rad na sebi putem svojim snova. 

Napomena: Ova knjiga nije nikakva vrsta sanovnika, već ozbiljno štivo o naučnom tumačenju snova, ali veoma pitka za čitanje i učenje.

Knjiga je podeljena na:

  • Teorijski deo: uvid u Jungovu tehniku tumačenja snova (objašnjenje – šta je Anima, Animus, Persona, Senka, Sopstvo, šta su simboli, arhetipovi i još mnogo toga o tehnici tumačenja)
  • Praktični deo: 127 snova detaljno analiziranih kroz dubinsku psihologiju

Šta sam naučila iz ove knjige?

  • Snovi nemaju samo funkciju lečenja, već nas i podučavaju, upotpunjuju, usmeravaju, inspirišu, ukazuju gde grešimo i gde smo neprilagođeni. I gde se krije rešenje problema koje svesni deo nas ne ume da pronađe 
  • Tumačenjem snova naš život postaje bogat u smislu beskrajne unutrašnje pustolovine, pune stvaralačkih mogućnosti
  • Snovi nisu slučajni – oni imaju funkciju iscjeljenja i ravnoteže. Njihov zadatak je da povrate psihološki sklad tamo gde je svest izgubila kompas.
  • Za razliku od budne svesti, koja vidi fragmentarno i često je podložna spoljašnjim uticajima, nesvesno vidi celinu – i zna više nego što mislimo. Ono sadrži apriorno znanje, koje ne možemo logikom objasniti, ali možemo intuitivno razumeti.
  • Naš nesvesni psihički život se odvija i dok spavamo i kada smo budni
  • Snovi dolaze iz tri sloja nesvesnog: individualnog nesvesnog (koje je otkrio Frojd), kolektivnog nesvesnog (Jung) i familijarnog nesvesnog (Sondi). Otuda jedan san može da potiče iz jednog, dva, ali i iz sva tri izvorišta nesvesnog.
  • Jezik snova koristi simbole, koji nisu puki znakovi, već psihološke mašine koje oslobađaju energiju i pokreću emocije
  • U krizama, prelomima, velikim unutrašnjim prelazima, kada naše individualno nesvesno ne uspeva samo da razreši konfliktnu situaciju sanjamo arhetipske snove (oni posle kojih imamo osećaj numinoznosti, duhovne uzvišenosti, natprirodnog prisustva) 
  • Snovi nam nikad ne saopštavaju ono što znamo o sebi i drugima, već samo ono što ne znamo.
  • Svaki san ima okidač u svakodnevici pojedinca. 
  • Mnogi snovi dolaze u serijama, ponavljaju se – jer naše nesvesno uporno pokušava da nam nešto kaže. Čak i košmari – često nose najvažnije poruke. 

Ana Todorović-Radetić, vlasnica agencije i član grupe „Naučno tumačenje snova“                                                                                                Takođe, „ljudi će učiniti sve, koliko god to bilo apsurdno, da bi izbegli da se suoče sa svojom dušom„, kako je rekao Karl Gustav Jung, a za prihvatanje nesvesnog dela svoje ličnosti „potrebni su i hrabrost, i lični integritet“, kako je rekla Mari-Luiz fon Franc.Moja fasciniranost delima našeg genija za tumačenje snova dr Nastovića rezultirala je time da sam počela da istražujem snove, napišem roman „Cvetovi agave“ koji sam posvetila upravo njemu (delimo istog izdavača!), kao i da pristupim grupi „Naučno tumačenje snova“ koju vodi Elizabeta Nenin, dugogodišnja saradnica dr Nastovića.

Možda i više od pet godina kroz empirijski rad u grupi od Elizabete Nenin spoznajem sve bolje tri jezika nesvesnog putem kojih nam se naši snovi obraćaju svake noći. Jer naše Sopsvo nam svake noći, bez izuzetka, piše pismo putem snova, koje je važno razumeti onoliko koliko je važno upoznati samog sebe.

A ako želiš da počneš da razumeš svoje snove, počni da ih zapisuješ i uči iz ove genijalne knjge! Ili se pridruži našoj grupi!

Ana Todorović Radetić

Ana Todorović-Radetić rođena je 22. juna 1980. godine u Dimitrovgradu. Kao diplomirani filolog za engleski jezik i književnost, ali i poznavalac bugarskog i ruskog, svoj profesionalni rad ostvaruje upravo u oblasti jezika, prevoda i lekture. Osnivač je prevodilačke agencije „Prevodioci Libra”.

Autor je romana „Cvetovi agave“ (2022), izdavač: Prometej, Novi Sad i pesničke zbirke „Kada sam bila ptica“ (2024), izdavač: Prometej, Novi Sad. Bavi se pisanjem recenzija, tekstova iz domena filologije, obrazovanja, pozorišta i kulture uopšte, kao i kreiranjem mapa uma. Član je grupe „Naučno tumačenje snova”, a poseduje i zvanje praktičara Tesla metamorfoze. Živi, radi i stvara u Beogradu. Udata je i majka je dva dečaka.

Dodaj komentar

Zaštita: *

Kontakti

Za svaku dodatnu informaciju oko procene prevoda, roka i cene:

Prevodilačka agencija Libra

Telefon: 065 36 70 320

Mejl: prevodiocibg@gmail.com.

Preporuka za čitanje:

Sarađujmo uz našu email listu:

Prijava
Loading

Nastavimo druženje na Fejsbuku:

Da li smo opravdali vašu pažnju?

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.