Prevod književnih dela

Naša nova usluga: prevod književnih dela
Naša nova usluga: prevod književnih dela

Kada su u pitanju književna dela, treba naglasiti da poenta nije u doslovnom i preciznom, već u smisaonom prevođenju, sa tendencijom zadržavanja literarne forme autora. To je više tendencija da se prenese originalna poruka dela, a da izazove isto raspoloženje i vrstu emocije kao kada se čita na izvornom jeziku. Ovakva vrsta prevoda ne podrazumeva samo odlično poznavanje ciljanog jezika, već i poznavanje kulture istog, kreativnost i izuzetnu sposobnost ekspresije. Iza ovakve vrste prevoda obično stoji prevodilac koji i sam piše, bilo prozu, poeziju ili članke za časopise, novine ili internet.

Ukoliko imate kreativni projekat koji treba prevesti, mi vam nudimo mogućnost odličnog prevoda od strane literarnih eksperata. Nudimo mogućnost prevoda što klasičnih, što modernih dela bilo kog žanra, uključujući romane, drame, kratke priče, pesme, knjige, novinske članke. Takođe, prevodimo i skripte, scenarija i razne druge vrste umetničkog stvaralaštva.

Prevodilačka agencija Libra je uspešno prevela desetina knjiga sa svetskih jezika na srpski, ali i obrnuto.

Ana Todorović Radetić

Objavila Ana Todorović-Radetić. Ana je vlasnica prevodilačke agencije Libra, Prevodioci.co.rs. Diplomirani je filolog za engleski jezik i književnost. Autorka je romana „Cvetovi agave“. Višegodišnje iskustvo na projektima prevođenja.
Na Twitter-u kao @Prevodioci.

Dodaj komentar

Zaštita: *

Kontakti

Za svaku dodatnu informaciju oko procene prevoda, roka i cene:

Prevodilačka agencija Libra

Telefon: 065 36 70 320

Mejl: prevodiocibg@gmail.com.

Preporuka za čitanje:

Sarađujmo uz našu email listu:

Prijava
Loading

Nastavimo druženje na Fejsbuku:

Da li smo opravdali vašu pažnju?

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.