Let’s take a butchers (look) at Chitty Chitty Bang Bang (Cockney rhyming slang)!
Piše: Marija Huber
Koliko puta ste samo gledali, a gledate sa istim oduševljenjem i danas, čuvenu, kultnu britansku seriju Mućke, znate engleski jezik, trudite se da razumete što više, ali neke reči i izrazi vam nikako ni danas nisu jasni.
Zašto se Del Boy obraća svom prijatelju sa “Hello, old China” i dodaje “Ain’t seen you in donkey’s mate?” Šta uopšte znače reči China i donkey u ovim rečenicama”?
Rešenje se nalazi u veoma zanimljivom načinu na koji nastaju reči u Kokni rimovanom slengu (Cockney rhyming slang).
Šta je Kokni rimovani sleng?
Kokni rimovani sleng je vrsta slenga gde se umesto reči koju govornik želi da saopšti, koristi najčešće samo prva reč rimovane fraze. Na primer umesto reči mate koristi se prva reč iz rimujuće fraze China plate tako da umesto Hello, old mate dobijamo rečenicu Hello, old China. U rečenici Ain’t seen you in donkey’s mate umesto reči years Del Boy koristi donkey’s iz rimujuće fraze donkey’s ears. Pogledajmo samo neke od poznatijih primera ovog slenga:
Rimovani sleng |
Značenje |
Primer |
Apples and pears |
Stairs |
“I’m off up the apples, to bed.” |
Dog and bone |
Telephone |
“Who’s on the dog and bone?” |
Loaf (of bread) |
Head |
“Use your loaf!” |
Butcher’s hook |
Look |
“Let’s have a butcher’s.” |
Mince pies |
Eyes |
“I couldn’t believe my mince pies.” |
Adam and Eve |
Believe |
“Would you Adam and Eve it? The dog ran off with the sausages.” |
Donkey’s (ears) |
Years |
“I haven’t seen you for donkey’s!” |
Tea leaf |
Thief |
“Come back here, you little tea leaf!” |
Pork pies |
Lies |
“Somebody’s been telling porkies!” |
Chitty Chitty Bang Bang |
Cockney rhyming slang |
“Chitty Chitty Bang Bang means Cockney rhyming slang in Cockney rhyming slang.” |
Trouble and strife |
Wife |
“My trouble is at home with the kids. ” |
Gde i kako je nastao Cockney Rhyming Slang?
Kokni rimovani sleng je nastao u istočnom delu Londona, još polovinom 19. veka. Postoji nekoliko teorija o tome kako i zašto je nastala ova vrsta slenga. Po jednoj od njih Kokni rimovani sleng je nastao na pijacama, gde su ga upotrebljavali prodavci kako kupci ne bi mogli da razumeju o čemu oni međusobno pričaju, ne želeći, na primer, da kupci saznaju da će cene biti snižene za nekih desetak minuta ne bi li oni otišli kući ranije. Druga verzija nastanka ove vrste slenga se povezuje sa zatvorima u kojima su zatvorenici smišljali nove reči, kako ih čuvari ne bi razumeli dok međusobno komuniciraju.
Televizijske serije poput Mućki doprinele su da se ovaj sleng proširi po Britaniji, tako da se svakodnevna fraza use your loaf često koristi, a da oni koji je upotrebljavaju ne znaju da je u pitanju idiomatski izraz nastao baš u ovom slengu.
Televizijske serije poput Mućki doprinele su da se ovaj sleng proširi po Britaniji, tako da se svakodnevna fraza use your loaf često koristi, a da oni koji je upotrebljavaju ne znaju da je u pitanju idiomatski izraz nastao baš u ovom slengu.
Da li je Kokni rimovani sleng popularan i danas?
Nažalost, eksperti kažu da veliki broj reči nastalih u ovom slengu polako odumire, usred porasta broja reči koje nastaju u modernom, mladalačkom slengu koji se koristi u rep i hip-hop muzici kao i na društvenim mrežama.
Istraživanje koje je sproveo Londonski muzej pre nekoliko godina pokazalo je da trećina ispitanika nije čula nijednu poznatu kokni frazu u poslednjih 6 meseci, dok je polovina izjavila da nije upotrebila nijednu. Samo četvrtina je čula da se apples and pears koriste umesto reči stairs.
Nasuprot tome, polovina njih je čulo za reč wicked, 40 % je čulo za skraćenicu OMG (Oh my God). U istraživanju koje je uključilo 2000 Britanaca od kojih je polovina bila iz Londona, 2/3 njih je smatralo da je tužno što taj dijalekat polako nestaje jer je po njihovom mišljenju kokni rimovani sleng deo identita samog Londona.
Ljubitelji Kokni rimovanog slenga trude se da on opstane, a ukoliko nastaju nove reči u rimovanom slengu one najčešće uključuju imena poznatih ličnosti:
Rimovani sleng |
Značenje |
Primer |
Britney Spears |
Beers |
“I’m just going to the pub for a few Britneys.” |
Fatboy Slim |
Gym |
I am off to the Fatboy Slim. |
Mariah Carey |
Scary |
Blimey, she’s a bit Mariah. |
Condoleeza Rice |
Price |
Check the Condoleeza Rice on that item. |
Clare Rayners |
Trainers |
I left my Clare Rayners down the Fatboy Slim. |
Ayrton Senna |
Tenner |
It cost me an Ayrton Senna. |
Podeljena su mišljenja u vezi sa time da li će Kokni rimovani sleng opstati u budućnosti, skeptici smatraju da neće iz gore navedenih razloga, dok ga ljubitelji neguju na popularnim društvenim mrežama i internet stranicama širom sveta.
Izdavačka kuća Oxford University Press je 2002. godine objavila „The Oxford Dictionary of Rhyming Slang“ pokazavši u samom naslovu, u kome neme reči kokni, da je ova vrsta slenga još davno napustila granice istočnog dela Londona u kome je nastala u 19. veku, ali isto tako da je rimovani sleng dostojan sopstvenog rečnika.
Dodaj komentar