Posao u prevodilačkoj agenciji Libra

Studirali ste neki jezik i u potrazi ste za poslom u struci? Želite da budete prevodilac, ali niste sigurni kako na pravi način da „uđete u posao“? Prevodilačka agencija Libra nudi mnoštvo mogućnosti za rad i sticanje dragocenog iskustva, pa, prema tome, može biti idealno radno mesto za filologe.

Kako izgleda posao u prevodilačkog agenciji Libra? Saznajte odgovore na ova pitanja u tekstu koji sledi.

Honorarni ili full-time prevodilac

Posao prevodioca u prevodilačkoj agenciji može biti honorarni ili full-time. Šta to znači?

Honorarni prevodilac radi od kuće, uz pomoć svog kompjutera, za određenu prevodilačku agenciju, povremeno dobija dokumenta koja treba da prevede i za to dobija novac nakon poslatog prevoda. Ovakav vid angažovanja odličan je ukoliko već radite neki full-time posao pa ne možete da se obavežete na svakodnevnu saradnju sa agencijom, ali želite da se bavite i prevođenjem. Takođe, ukoliko ste brzi, efikasni i kvalitetno prevodite, honorarni vid angažovanja vam može odgovarati jer sami organizujete svoj dan ili nedelju, pa možete imati dosta slobodnog vremena nakon obavljenog posla.

Full-time prevodilac ima određeno radno vreme i radi u poslovnom prostoru prevodilačke agencije. Ovo je klasična vrsta zaposlenja, koja nije toliko fleksibilna kao honorarna saradnja, ali ima svoje prednosti.

Plaćanje po prevodilačkoj strani

U većini agencija za prevođenje, pa i u prevodilačkoj agenciji Libra Beograd, prevodiocu se plaća na osnovu prevodilačkih stranica. Jednu prevodilačku stranu čini broj karaktera sa razmacima podeljeno sa 1800 (characters with spaces/1800). Prema tome, što ste efikasniji u prevodu, to je bolje. Naravno, od velike važnosti je i kvalitet samog prevoda, pa ni to ne treba zanemarivati. Kvalitet ne sme da se žrtvuje zarad brzine.

Zarada honorarnog prevodioca zavisiće od brzine i kvaliteta njegovog prevođenja. U tom smislu, vi ste „sam svoj gazda“, pa se ne može govoriti o nekoj fiksnoj mesečnoj sumi.

Kako se zaposliti u prevodilačkoj agenciji?

Prevodilačke agencije su uvek u potrazi za dobrim prevodiocima. Potražite na internetu njihove kontakte, telefone i mejl adrese i obratite im se sa svojom biografijom. Uglavnom svi kandidati počinju kao honorarni saradnici, a onda, vremenom, uloga koju imaju u prevodilačkoj agenciji postaje zahtevnija i ozbiljnija.

Ko može da radi u prevodilačkoj agenciji?

Pored toga što kandidat treba da bude diplomirani filolog sa velikim znanjem jezika koji je studirao, on treba da bude i digitalno pismen, odnosno sposoban da se snađe sa dokumentima u digitalnom formatu i programima za obradu teksta.

Prevodilac treba da bude kreativan, spreman za izazove i snalažljiv. Rad u prevodilačkoj agenciji nije monoton, ali ni jednostavan, pa prevodilac treba da bude u stanju da se izbori sa raznim dokumentima za vrlo kratko vreme.

Ukoliko se prepoznajete u ovim redovima, onda je posao u prevodilačkoj agenciji Libra idealan za vas!

Ana Todorović Radetić

Ana Todorović-Radetić rođena je 22. juna 1980. godine u Dimitrovgradu. Kao diplomirani filolog za engleski jezik i književnost, ali i poznavalac bugarskog i ruskog, svoj profesionalni rad ostvaruje upravo u oblasti jezika, prevoda i lekture. Osnivač je prevodilačke agencije „Prevodioci Libra”.

Autor je romana „Cvetovi agave“ (2022), izdavač: Prometej, Novi Sad i pesničke zbirke „Kada sam bila ptica“ (2024), izdavač: Prometej, Novi Sad. Bavi se pisanjem recenzija, tekstova iz domena filologije, obrazovanja, pozorišta i kulture uopšte, kao i kreiranjem mapa uma. Član je grupe „Naučno tumačenje snova”, a poseduje i zvanje praktičara Tesla metamorfoze. Živi, radi i stvara u Beogradu. Udata je i majka je dva dečaka.

1 komentar

Zaštita: *

  • Svrsenica sam arapskog jezika i knjizevnosti. Poznajem dobro arapski, uz to i engleski i turski jezik. Naravno, maternji jezik mi je srpski. U potrazi sam za poslom, u kojem cu istovremeno i raditi i uzivati, a to je upravo oblast prevodjenja. Zeljela bih naci posao kao prevoditeljica. Ukoliko postoji mogucnost za isto, javite mi se putem maila, ili na broj telefona +49(0)1636883603. Unaprijed hvala. S postovanjem, Amina Muratovic

Kontakti

Za svaku dodatnu informaciju oko procene prevoda, roka i cene:

Prevodilačka agencija Libra

Telefon: 065 36 70 320

Mejl: prevodiocibg@gmail.com.

Preporuka za čitanje:

Sarađujmo uz našu email listu:

Prijava
Loading

Nastavimo druženje na Fejsbuku:

Da li smo opravdali vašu pažnju?

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.

Blog prevodilačke agencije Libra | Prevodioci.co.rs
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.