Ruski jezik pripada istočnoj grupi slovenskih jezika, zajedno sa ukrajinskim, beloruskim i rusinskim. Kao jezik koji govori preko 260 miliona ljudi širom sveta, pri čemu ga oko 160 miliona govornika smatra maternjim, ruski je jezik međunarodne...
O prevodu na naš način
Prevod romana na engleski, nemački i ruski
Piše: Dijana Jelenkov Da nije pisaca, ne bi bilo književnosti – a da nije prevodilaca, mnoga vredna književna dela ostala bi nepoznata čitaocima koji ne poznaju jezik na kome su napisana. Prvi korak u „izlasku” jednog literarnog dela u svet jeste...
Jezici drugih naroda
Poljski – maternji jezik Šopena, Marije Kiri, Kopernika
Opis slike: Slikar: Jan Matejko, Nikola Kopernik gledajući zvezde Piše: Katarzyna Ewa Stojičić Jezik Marije Sklodovske-Kiri, Valense, Šopena, Kopernika i Levandovskog – po poreklu i leksičkom sloju veoma je srodan srpskom jeziku. Ipak, lingvisti ga...
Rumunski jezik
Piše: Tatijana Paunović Rumunski jezik svrstan je među romanske jezike, pripada italskoj grani indoevropske porodice jezika. Poreklo vodi od vulgarnog latinskog, čije su karakteristike možda najbolje očuvane upravo u ovom jeziku. Rumunski je...
Poboljšanje poslovanja
Zajednički poduhvat kulture i biznisa
Već smo imali priliku da čitamo o lekturi i pravopisu. O tome se dosta piše, a i na našem blogu postoji nekoliko kvalitetnih tekstova na ovu temu. Da ukratko podsetim – lektura je ispravljanje gramatičkih, pravopisnih i stilskih grešaka, dok je...
Knjige koje čitamo
Šekspirovi soneti u srpskom ruhu
Na zamašnom i zahtevnom poslu prevođenja celokupnog Šekspirovog opusa na srpski jezik godinama su, što timski, što individualno, radila dva velikana srpske reči – Sima Pandurović, cenjeni srpski pesnik, esejista, dramatičar, kritičar i prevodilac, i...
Pozorište
„Klošmerl“ – satiričan pogled u naše dvorište
Piše: Ana Todorović Radetić Režija: Kokan Mladenović Glumci: Paulina Manov, Ivan Tomić, Vesna Čipčić, Milica Milša, Jovo Maksić, Aleksandar Jovanović, Branko Janković, Milica Zarić, Milorad Damjanović, Anja Alač, Slađana Vlajović, Boba Stojimirović...
Sneg – nedokučivost scenskog izraza
Piše: Ana Todorović-Radetić Fotografija naslovne: Armin Smailović Režija: Ersan Mondtag Autor: Orhan Pamuk Producent: Talijateatar Hamburg, Nemačka Scenografija: Paula Wellmann Kostim: Josa Max Muzika: Max Andrejevski Izvođači: Pascal Houdus, Marie...
Gramatika na kreativan način
Плеоназам – од стилског нијансирања до грешке
Пише: Наташа Живковић „…БАШ УПРАВО седим, пијем кафу и листам новине. ВЕОМА МНОГО ме занимају ови догађаји од јуче. ЧЕСТО ПУТА ме и изнервирају…“ (В. Бабић: 365 језичких цртица) Употреба сувишних речи и израза који су међусобно идентични...
Интерпункција [Errata corrige – исправи (своје) грешке]
Пише: Наташа Живковић Појам интерпункција потиче од латинске речи interpunctio – разлучити, растављати. Оно што бисмо у говору рашчланили и уобличили паузом и интонацијом, у писању бисмо то назначили интерпункцијом. Са растављањем речи срећемо...
Zanimljivosti
Soft power – uticaj reči na razvoj biznisa
Nedavno sam pročitao tekst koji je napisala Annamaria Testa. Ne znajući, utvrdio sam da je reč o italijanskoj komunikološkinji sa univerziteta Bocconi di Milano. Tekst objavljen na portalu internazonale.it privukao mi je pažnju, jer govori o...
Moja NLP priča – Marija Huber
Da li se zaista u užurbanoj svakodnevici, preplavljeni mnoštvom obaveza na poslu i kod kuće možemo intenzivno pozabaviti kreiranjem sopstvene budućnosti? Koliko u stvari često bežimo od takvih misli samo zato što nam deluje pomalo zastrašujuće da...